Николай Гумилёв в Бергене

Все это время он хлопотал о переводе на союзный, южный фронт — на Солоникский. И вот он получает место специального корреспондента в газете “Русская воля”, выходящей в Париже. Таким образом он надеется попасть в Грецию. 20 мая 1917 года Гумилев прибыл в Стокгольм, затем в Христианию и Берген, оттуда пароходом — в Лондон. Здесь он занимается английским языком, планирует издание большой антологии русской поэзии. По прибытии в Париж поэт обнаруживает, что в газете он не очень нужен, его оставляют в распоряжении комиссара Временного правительства. Таковы перипетии жизни Гумилева в 1917 году

20 мая приехал в Стокгольм, затем в Христианию и Берген, оттуда пароходом — в Лондон. В пути написал десяток стихотворений и несколько писем -матери, жене, сыну, Рейснер

Норвежские горы

Я ничего не понимаю, горы:
Ваш гимн поет кощунство иль псалом,
И вы, смотрясь в холодные озера,
Молитвой заняты иль колдовством?Здесь с криками чудовищных глумлений,
Как сатана на огненном коне,
Пер Гюнт летал на бешеном олене
По самой неприступной крутизне.

И, царств земных непризнанный наследник,
Единый побежденный до конца,
Не здесь ли Бранд, суровый проповедник,
Сдвигал лавины именем Творца?

А вечный снег и синяя, как чаша
Сапфирная, сокровищница льда!
Страшна земля, такая же, как наша,
Но не рождающая никогда.

И дивны эти неземные лица,
Чьи кудри — снег, чьи очи — дыры в ад,
С чьих щек, изрытых бурями, струится,
Как борода седая, водопад.

июнь 1917

Norske fjell

Fjell, kva vil de eg skal skjøne:
syng de ein salme, driv de blasfemi,
de ser dykk sjølv i kalde sjøar,
kva held de på med, bøn eller magi?

Med skriket til eit spottande uhyre,
som Satan sjølv på hesten sin av eld,
lét Peer Gynt den ville reinen styre
dit ingen kjem, der stupet brattast fell.

Og ervingen som jorda ikkje kjenner,
den einaste som trur til siste slutt,
var det ikkje her Brand, utan venner,
sa skaparnamnet, løyste skredet ut?

Men her ligg evig snø, og isen står
som beger av safir, ein blåna skatt!
Ho skremmer, er ei jord som liknar vår,
men føder aldri, korkje dag hell natt.

Desse andlet, ujordiske, drøymer
med snø til hår og auga inn mot Hel.
Frå kjakar gravne ut av stormar fløymer
som gråe skjegget fossen i sitt gjel.

На Северном море

О, да, мы из расы
Завоевателей древних,
Взносивших над Северным морем
Широкий крашеный парус
И прыгавших с длинных стругов
На плоский берег нормандский —
В пределы старинных княжеств
Пожары вносить и смерть.

Уже не одно столетье
Вот так мы бродим по миру,
Мы бродим и трубим в трубы,
Мы бродим и бьем в барабаны:
— Не нужны ли крепкие руки,
Не нужно ли твердое сердце,
И красная кровь не нужна ли
Республике иль королю? —

Эй, мальчик, неси нам
Вина скорее,
Малаги, портвейну,
А главное — виски!
Ну, что там такое:
Подводная лодка,
Плавучая мина?
На это есть моряки!

О, да, мы из расы
Завоевателей древних,
Которым вечно скитаться,
Срываться с высоких башен,
Тонуть в седых океанах
И буйной кровью своею
Поить ненасытных пьяниц —
Железо, сталь и свинец.

Но все-таки песни слагают
Поэты на разных наречьях,
И западных, и восточных;
Но все-таки молят монахи
В Мадриде и на Афоне,
Как свечи горя перед Богом,
Но все-таки женщины грезят —
О нас, и только о нас.

июнь 1917

Другие стихи Гумилёва на норвежском

Поделиться
Запись опубликована в рубрике История, Культура с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий